==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
བྷཻ་ར་བའི་ཞི་བའི་བྱ་བ་བདུན་པ། ཨ་མོ་གྷ་ཆུང་བ།
བྷཻ་ར་བའི་ཞི་བའི་བྱ་བ་བདུན་པ།
ཨ་མོ་གྷ་ཆུང་བ།
དང་པོ། མཆོད་སྦྱིན་བྱ་བའི་ཆོ་ག
དཔལ་རྡོ་རྗེ་འཇིགས་བྱེད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཞི་བའི་ལས་ཀྱི་བྱ་བ་བདུན་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། །དེ་ལ་དང་པོ་མཆོད་སྦྱིན་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་བཀྲ་ཤིས་པའི་གནས་སུ་མཎྜལ་བྱི་དོར་བྱ་སྟེ། མེ་ཏོག་དང་བདུག་པ་དང༌། མར་མེ་དང༌། དྲི་དང་ལྷ་བཤོས་རྣམས་རབ་ཏུ་གཙང་མར་བྱ། ཁ་ཟས་བཟང་པོའི་སྦྱིན་གཏོར་ཇི་ལྟར་འབྱོར་པ་དང་འཕགས་མ་སོ་སོར་འབྲང་མ་ལ་སོགས་པའི་མདོ་བཀླག་པ་དང༌། ཇི་ལྟར་ནུས་པ་རྣམས་བྱ་སྟེ། མི་རྣམས་ལ་ཡང་ཁ་ཟས་ཀྱིས་དགའ་བར་བྱས་ནས། ཁྱད་པར་དུ་ཡང་བླ་མ་དང་མཁན་པོ་ལ་ཡོན་ཕུལ་ཏེ། སྨོན་ལམ་གདབ་པར་བྱའོ། །མཆོད་སྦྱིན་བྱ་བའི་ཆོ་ག་སྟེ་དང་པོའོ།། །།
གཉིས་པ། གཏོར་མའི་ལས།
དེ་ནས་གཏོར་མའི་ལས་བཤད་དེ། དེ་ནས་ཉི་མ་གཉིས་པ་ལ་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ་དང༌། ཁ་ཟས་བཟང་པོའི་གཏོར་མ་དུ་འབྱོར་པ་དང༌། འབྲས་ཆན་དཀར་པོ་དང༌། རྡུལ་ཕྱེ་དང་དཀར་གསུམ་སྦྱར་བའི་ལས་ཀྱི་གཏོར་མ་ཆ་གཅིག་དང་བཤམས་ཏེ། སྔགས་པས་ཆས་གོས་གྱོན་ལ་ཀུ་ཤའི་སྟེང་དུ་འདུག་ལ་ཁ་ཤར་དུ་བལྟས་ཏེ། བྱམས་པའི་སེམས་དང༌། ཞི་བའི་ལྟ་སྟངས་དང་ལྡན་པས་གཏོར་མ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་དང་པོར་སྔགས་པས། ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷཿ་སརྦ་དྷ་རྨཿ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷོ྅ཧཾ། ཞེས་བརྗོད་དེ། ཆོས་ཐམས་ཅད་བདག་མེད་པ་མངོན་དུ་བྱའོ། །དེ་ནས་ནམ་མཁའི་དཀྱིལ་དུ། ཡཾ་ལས་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ཟླ་གམ་དུ་བསྐྱེད་དེ། ཨ་ལས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བསམས་ནས། །དེ་ལ་ཡི་གེ་དྷཱིཿ་ལས་འཇམ་དཔལ་གཞོན་ནུའི་སྐུ་དཀར་པོ་ཨུཏྤལ་སྔོན་པོ་བསྣམས་པ་ཅིག་བསྐྱེད་དོ། །དེའི་ཐུགས་ཀར་ཨ་ལས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད་དོ། །དེའི་འོད་ཟེར་གྱིས་ཕྱོགས་བཅུའི་རྒྱལ་བ་སྲས་དང་བཅས་པ་རྣམས་བཀུག་ནས། དེ་ཉིད་དུ་ཞུགས་པས་ཐམས་ཅད་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཉིད་དུ་འགྱུར་བར་བྱའོ། །དེའི་སྟེང་དུ་ཧཱུཾ་ལས་རྡོ་རྗེ་འབར་བར་འགྱུར་ཏེ། དེ་ལས་འོད་འཕྲོས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་འཇིགས་བྱེད་བསྐྱེད་དོ། །ཚུལ་ཞི་བ་ཁ་དོག་དཀར་པོ་བསྐྱེད་དོ། །ལུས་དང་འོད་ཀྱི་ཚུལ་དུ་གཞལ་
ཡས་ཁང་བསྐྱེད་དོ། །ལྕགས་ཀྱུའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅས་ལ་སྔགས་འདིས་སྤྱན་དྲང་ངོ༌། །ཨོཾ་ཧྲཱིཿ་བྷོ་བྷོ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷ་ཨཱ་གྩྪ་ཨཱ་གྩྪ་ཨ་སྨ་ཏ་པཱུ་ཛ་པྲ་ཏི་གྲྀཧྞནྟུ་པྲ་སཱ་དྷཾ་མེ་དྷི་མཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་སྤྱན་དྲངས་ལ། ཨོཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་ཅེས་བསང་གཏོར

【汉语翻译】
怖畏金剛的寂靜事業七法，阿莫伽小品。
怖畏金剛的寂靜事業七法。
阿莫伽小品。
第一，供養佈施之儀軌
頂禮吉祥金剛怖畏！將宣說寂靜事業之七法。其中首先是供養佈施，於吉祥之地清潔壇城，花朵與焚香，燈火與香水及供食等皆極其潔淨。隨力預備上好的食物佈施，並唸誦聖母等各自的隨經等，盡力而為。以食物使人們歡喜，特別是向喇嘛與堪布獻供，並祈願。供養佈施之儀軌，此為第一。

第二，朵瑪之事業
接著宣說朵瑪之事業。其後第二天，預備花朵等，以及隨力預備上好的食物朵瑪，白米飯，炒麵粉與白三物調和之事業朵瑪一份。持咒者穿著法衣，坐在吉祥草上，面向東方。以慈悲心與寂靜的姿態佈施朵瑪。首先，持咒者念誦：嗡，梭巴瓦，修達，薩瓦，達瑪，梭巴瓦，修多杭。（藏文：ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷཿ་སརྦ་དྷ་རྨཿ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷོ྅ཧཾ།，梵文天城體： ॐ स्वभाव शुद्धः सर्व धर्माः स्वभाव शुद्धोऽहम्，梵文羅馬擬音：oṃ svabhāva śuddhaḥ sarva dharmāḥ svabhāva śuddho'ham，漢語字面意思：嗡，自性清淨，一切法，自性清淨，我。）顯現一切法無自性。接著於虛空之中，從揚字（藏文：ཡཾ，梵文天城體：य，梵文羅馬擬音：yaṃ，漢語字面意思：揚）生起風之壇城半月形。觀想從阿字（藏文：ཨ，梵文天城體：अ，梵文羅馬擬音：a，漢語字面意思：阿）生起月亮壇城。於其上，從字母諦字（藏文：དྷཱིཿ，梵文天城體：धीः，梵文羅馬擬音：dhīḥ，漢語字面意思：諦）生起白色妙吉祥童子身，手持藍色蓮花。於其心間，從阿字（藏文：ཨ，梵文天城體：अ，梵文羅馬擬音：a，漢語字面意思：阿）生起月亮壇城。以其光芒迎請十方諸佛與其眷屬，融入其中，使一切轉變為太陽壇城。於其上，從吽字（藏文：ཧཱུཾ，梵文天城體：हुं，梵文羅馬擬音：hūṃ，漢語字面意思：吽）生起燃燒的金剛杵，從中放光生起吉祥金剛怖畏。生起寂靜相，白色。觀想身體與光芒之形式的宮殿。結鐵鉤手印，以此咒語迎請：嗡，舍，波，波，瑪哈，卓達，阿嘎恰，阿嘎恰，阿斯瑪達，布雜，札底，格里哈那度，札薩，當，美，地芒，固汝，梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཧྲཱིཿ་བྷོ་བྷོ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷ་ཨཱ་གྩྪ་ཨཱ་གྩྪ་ཨ་སྨ་ཏ་པཱུ་ཛ་པྲ་ཏི་གྲྀཧྞནྟུ་པྲ་སཱ་དྷཾ་མེ་དྷི་མཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ།）迎請後，念誦：嗡，吽，吽，啪，啪。（藏文：ཨོཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་）進行淨化與佈施。

【英语翻译】
The Seven Peaceful Activities of Bhairava, Amugha Minor.
The Seven Peaceful Activities of Bhairava.
Amugha Minor.
First: The Ritual of Offering and Giving
Homage to glorious Vajrabhairava! I shall explain the seven activities of peaceful deeds. Among them, the first is offering and giving. In an auspicious place, clean the mandala, and make the flowers, incense, lamps, perfumes, and sacrificial food utterly pure. Prepare excellent food offerings as much as possible, and recite the respective Sutras of the Holy Mothers, etc., to the best of your ability. Make people happy with food, and especially offer gifts to the Lama and Khenpo, and make prayers. The ritual of offering and giving, this is the first.

Second: The Activity of Torma
Next, the activity of the Torma is explained. Then, on the second day, prepare flowers, etc., and as much as possible, excellent food Torma, white rice porridge, and one portion of activity Torma mixed with roasted flour and the three white substances. The mantra practitioner should wear Dharma robes, sit on Kusha grass, and face east. With a loving heart and a peaceful demeanor, give the Torma. First, the mantra practitioner recites: Om Svabhava Shuddha Sarva Dharma Svabhava Shuddho 'Ham. (藏文：ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷཿ་སརྦ་དྷ་རྨཿ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷོ྅ཧཾ།，梵文天城體： ॐ स्वभाव शुद्धः सर्व धर्माः स्वभाव शुद्धोऽहम्，梵文羅馬擬音：oṃ svabhāva śuddhaḥ sarva dharmāḥ svabhāva śuddho'ham，漢語字面意思：嗡，自性清淨，一切法，自性清淨，我。) Manifest that all dharmas are without self. Then, in the center of the sky, from Yam (藏文：ཡཾ，梵文天城體：य，梵文羅馬擬音：yaṃ，漢語字面意思：揚) arises a wind mandala in the shape of a crescent moon. Visualize a lunar mandala arising from Ah (藏文：ཨ，梵文天城體：अ，梵文羅馬擬音：a，漢語字面意思：阿). Upon it, from the letter Dhih (藏文：དྷཱིཿ，梵文天城體：धीः，梵文羅馬擬音：dhīḥ，漢語字面意思：諦) arises the white body of Manjushri Kumarabhuta, holding a blue lotus. At his heart, from Ah (藏文：ཨ，梵文天城體：अ，梵文羅馬擬音：a，漢語字面意思：阿) arises a lunar mandala. With its rays, invoke all the Buddhas of the ten directions with their retinues, and as they enter into it, transform everything into a solar mandala. Above it, from Hum (藏文：ཧཱུཾ，梵文天城體：हुं，梵文羅馬擬音：hūṃ，漢語字面意思：吽) arises a blazing vajra, from which light radiates, creating glorious Vajrabhairava. Generate a peaceful form, white in color. Visualize the palace in the form of body and light. With the iron hook mudra, invite with this mantra: Om Hrih Bho Bho Maha Krodha Agaccha Agaccha Asmata Puja Pratigrihnantu Prasadam Me Dhimam Kuru Svaha. (藏文：ཨོཾ་ཧྲཱིཿ་བྷོ་བྷོ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷ་ཨཱ་གྩྪ་ཨཱ་གྩྪ་ཨ་སྨ་ཏ་པཱུ་ཛ་པྲ་ཏི་གྲྀཧྞནྟུ་པྲ་སཱ་དྷཾ་མེ་དྷི་མཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ།) After inviting, recite: Om Hum Hum Phat Phat. (藏文：ཨོཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་) for purification and offering.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
་བྱས་ནས་མཆོད་པ་དབུལ་བར་བྱའོ། །ཨོཾ་ཧྲཱིཿ་ཥྚྲྀཿ་ཨ་ཞེས་པ་ན་ཨརྒྷཾ་གྱིའོ། །ཨོཾ་ཝི་ཀྲྀ་ཏཱ་ན་ན་སརྦ་དུཥྚྲ་སཏྭ་ད་མ་ཀ་གཿ་གཿ་དྲིའིའོ། །ཨོཾ་ཀུ་མཱ་རཱུ་པི་ཎི་ཛ་ཛ་ཧཱུཾ། མེ་ཏོག་གིའོ། །ཨོཾ་ཧྲཱིཿ་ཧ་ཧ་ཧེ་ཧེ་བདུག་པའོ། །ཨོཾ་དཱིབྟ་ལོ་ཙ་ནེ་པི་ཀྲྀ་ཏ་ཨ་ན་ན་མ་ཧཱ་ཨཊྚཱ་ཊྚ་ཧ་ས་ན་དི་དཱིཔྟཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། མར་མེའིའོ། །ལྷ་བཤོས་ཀྱང་ཡོན་ཆབ་ཀྱིས་འབུལ་ལོ། །དེ་ནས་ཡེ་ཤེས་སྦྱིན་གཏོར་གྱི་ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིའི་འོད་ཟེར་ལས་འདས་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔར་གྱུར་པར་དམིགས་ཏེ་འབྱུང་པོའི་ཆོགས་རྣམས་ལ་སྔགས་འདིས་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །ཨོཾ་ཀཱ་ལ་རཱུ་པ་སརྦ་སཏྭ། ད་མ་ཀ་མ་ཧཱ་ཀཱ་མ་བྷཱ་ཏ་ཨ་དྷི་པ་ཏི། ཨི་དཾ་པ་ལིཾ། གྲྀཧྞ་གྲྀཧྞ་པ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བདུན་ནམ་ཉེར་གཅིག་གིས་བཟླས་ནས་སྦྱིན་ནོ། །དེ་ནས་ལས་ཀྱི་གཏོར་མ་ལ། ཨོཾ་ཧྲཱིཿ་ཥྚྲྀཿ་ཝི་ཀྲྀ་ཏཱ་ན་ན་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ། ཆེ་གེ་མོ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བཟླས་ཤིང་ཕྱོགས་བཅུར་གཏོར་བས། བདག་གི་སྙིང་གའི་ཡི་གེ་དང༌། གཏོར་མ་ལས་འོད་དཀར་པོ་འཕྲོས་པས་བསྒྲུབ་བྱའི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ལ་ཐིམ་པས་དེ་དག་ཐམས་ཅད་བྱམས་པ་དང༌། སྙིང་རྗེ་ཕྱོགས་མེད་པར་གྱུར་པར་བྱའོ། །འདི་ལྟ་བུ་ནི་ཇི་ལྟར་འགྱུར་བར་བྱས་ན་གཏོར་མའི་ལས་ཡིན་ཏེ་གཉིས་པའོ།། །།
གསུམ་པ། བཟླས་པའི་ལས།
དེ་ནས་བཟླས་པའི་ལས་བཤད་དེ། ཉི་མ་གསུམ་པ་ལ་བཟླས་པ་བྱ་བ་ནི། དང་པོར་བདག་ཉིད་དཔལ་འཇིགས་བྱེད་ཆེན་པོར་བསྐྱེད་དེ། མཆོད་པའི་ཆོ་ག་དང་སྦྱིན་གཏོར་བསྔོས་ཏེ། བདག་གི་སྙིང་གར་ཨ་ལས་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་བཟླས་པའི་ཡི་གེ་རྣམས་དམིགས་ལ་རྡོ་རྗེའི་ལྕེ་དང་ལྡན་པས་སྔགས་བཟླས་པས་ཡི་གེ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འོད་ཟེར་གྱིས། བསྒྲུབ་བྱའི་ལུས་དང་སེམས་ལ་ཐིམ་པས་དེ་དག་བྱང་ཆུབ་སེམས་དང་ལྡན་པར་བསམ་མོ།། དེ་ལ་སྔགས་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། ཨོཾ་ཡ་མ་རཱ་ཛ་ས་དོ་མེ་ཡ། ཡ་མེ་དོ་རུ་ཎ་ཡོ་ད་ཡ། ཡ་ད་ཡོ་ནི་ར་ཡ་ཀྵེ་ཡ། ཡཀྵེ་ཡཙྪ་ནི་རཱ་མ་ཡ། ཆེ་གེ་མོ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྱ་བས་ནི་རྩ་བའི་སྔགས་སོ། །ཨོཾ་ཧྲཱྀཿ་ཥྚྲྀཿ་ཝི་ཀྲྀ་ཏཱ་ན་ན་ཧཱུཾ་ཆེ་གེ་མོ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལས་ཀྱི་སྔགས་ཏེ། དེ་དག་
བཟླས་པར་བྱའོ། །དེའི་དུས་སུ་ཡང་ཆོས་གོས་དང་འདུག་སྟངས་ལ་སོགས་པ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ཏེ། ཐམས་ཅད་དུ་ཡང་ཤིན་ཏུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །བཟླས་པའི་ལས་ཏེ་གསུམ་པའོ།། །།
བཞི་པ། ཞི་བའི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ལས།
ད་ནི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ལས་བཤད་

【汉语翻译】
之后进行供养。嗡 舍利 舍利 阿，这是供养圣水。嗡 毗吉利达阿那那 萨瓦 杜舍扎 萨埵 达玛嘎 嘎 嘎 德热伊。嗡 咕玛茹比尼 扎扎 吽。这是供养鲜花。嗡 舍利 哈哈 嘿嘿，这是供养熏香。嗡 迪布达 洛扎内 比吉利达 阿那那 玛哈 阿吒吒 哈萨那 迪 迪布达亚 梭哈。这是供养灯。食物也用圣水供养。
之后，观想智慧布施食子的智慧甘露的光芒转变为超越的五种功德，以此咒语布施给诸部多众。嗡 嘎拉茹巴 萨瓦 萨埵。达玛嘎 玛哈 嘎玛 巴达 阿迪巴迪。伊当 巴林。格热合纳 格热合纳 巴亚 梭哈。念诵七遍或二十一遍后布施。之后，对于事业食子，嗡 舍利 舍利 毗吉利达阿那那 吽 吽 啪 啪。某某 寂静 咕噜 梭哈。念诵后向十方抛洒。观想从自己的心间的字和食子中发出白光，融入到所调伏者的身语意三门，使他们都转变为慈爱和无偏的悲心。如果这样做，就是食子的事业，这是第二。
第三，念诵的事业。
之后讲述念诵的事业。第三天要进行念诵，首先把自己观想为吉祥大威德金刚，进行供养仪轨和布施食子，在自己的心间观想阿字，从阿字化为日轮，在日轮之上观想所念诵的字，以金刚舌念诵咒语，字化为智慧的光芒，融入到所调伏者的身心，观想他们都具有菩提心。其中的咒语是：嗡 亚玛ra匝 萨多美亚。亚美多 汝纳 哟达亚。亚达哟尼 惹亚 克谢亚。亚克谢 亚匝 尼ra玛亚。某某 寂静 咕噜 梭哈。这是根本咒。嗡 舍利 舍利 毗吉利达阿那那 吽 某某 寂静 咕噜 梭哈。这是事业咒，要念诵这些。在那时，法衣和坐姿等等都和之前一样，所有的一切都要非常清楚地了解。念诵的事业，这是第三。
第四，寂静的火供事业。
现在讲述火供的事业。

【英语翻译】
Then make offerings. Om Hrih Shtrih Ah, this is for offering holy water. Om Vikritanana Sarva Dushtra Sattva Damaka Gah Gah Dhrih. Om Kumararupini Jaja Hum. This is for offering flowers. Om Hrih Haha Hehe, this is for offering incense. Om Dipta Locane Pikitrita Anana Maha Attatta Hasana Di Diptaya Svaha. This is for offering light. Food is also offered with holy water.
After that, visualize the wisdom nectar light of the wisdom offering torma transforming into the five transcendent qualities, and give it to the hosts of bhutas with this mantra. Om Kala Rupa Sarva Sattva. Damaka Maha Kama Bhata Adhipati. Idam Balim. Grihna Grihna Paya Svaha. Recite seven or twenty-one times and then give. After that, for the action torma, Om Hrih Shtrih Vikritanana Hum Hum Phat Phat. So-and-so, Shanti Kuru Svaha. Recite and scatter in the ten directions. Visualize white light radiating from the letter in my heart and the torma, dissolving into the body, speech, and mind of the one to be subdued, transforming them all into loving-kindness and impartial compassion. If you do this, it is the action of the torma, this is the second.
Third, the action of recitation.
After that, explain the action of recitation. On the third day, recitation should be done. First, generate yourself as glorious Yamantaka, perform the offering ritual and dedicate the offering torma. In your heart, visualize the letter Ah, and from the letter Ah, transform it into a sun disc. On the sun disc, visualize the letters to be recited. Recite the mantra with the vajra tongue, and the letters transform into wisdom light, dissolving into the body and mind of the one to be subdued, and contemplate that they all possess bodhicitta. The mantra for that is: Om Yamaraja Sado Meya. Yame Do Runa Yodaya. Yada Yoni Raya Ksheya. Yakshe Yatsa Ni Ramaya. So-and-so, Shanti Kuru Svaha. This is the root mantra. Om Hrih Shtrih Vikritanana Hum So-and-so, Shanti Kuru Svaha. This is the action mantra, these should be recited. At that time, the Dharma robes and posture, etc., are the same as before, and everything should be understood very clearly. The action of recitation, this is the third.
Fourth, the action of peaceful fire offering.
Now explain the action of fire offering.

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
དེ། དེ་ལ་ཉི་མ་བཞི་པ་ལ་སྦྱིན་སྲེག་གི་ལས་བྱ་བ་ནི། དང་པོར་བཀྲ་ཤིས་པའི་གནས་སུ་སྦྱིན་སྲེག་གི་མཎྜལ་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་བདག་ཉིད་དཔལ་རྡོ་རྗེ་འཇིགས་བྱེད་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་ལྡན་པའི་རྣལ་འབྱོར་བས་ཁ་ཤར་དུ་བལྟས་ཏེ། འདུག་ནས་སའི་བདག་པོ་ལ་གཏོར་མ་བྱིན་ཏེ། དེ་ནས་ཧཱུཾ་རབ་ཏུ་འབར་བས་ས་གཞིའི་སྐྱོན་ཐམས་ཅད་དག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཐབ་བུང་བརྩིགས་ཏེ། དེ་ཡང་རྒྱར་ཁྲུ་གང་བ་ལ་དཔངས་ཟབས་སུ་ཁྲུ་ཕྱེད་པ་ཀུན་ནས་ཟླུམ་པོར་བསྐོར་ཏེ། སོར་བཞི་དོར་བའི་ཕྱི་རོལ་དུ་ཁ་ཁྱེར་སོར་བརྒྱད་པ་བྱའོ། །དེའི་དབུས་སུ་རྡོ་རྗེ་དཀར་པོ་སྲིད་དུ་སོར་བརྒྱད་པ། རྔམས་སུ་སོར་བཞི་པ་བྱས་ཏེ་གཞག །ཐབ་ཁུང་གི་ནང་ས་ཚོན་དཀར་པོས་བཀང་ལ་ཁ་ཁྱེར་གྱི་རྩར་མེ་རི་བཏང༌། སྟེང་དུ་རྡོ་རྗེ་དཀར་པོས་བསྐོར། དེའི་ཕྱི་རོལ་དུ་འོད་ཟེར་དཀར་པོས་བསྐོར་ཏེ། ཐབ་ཀྱི་མཚན་ཉིད་དོ། །དེ་ནས་རྫས་བསོག་སྟེ། བུད་ཤིང་དཀར་པོ་མཐོ་གང་ཚད་ལ་ཙནྡན་དཀར་པོ་དང་འོ་མས་སྦྱངས་ཏེ་གཞག །མཆོད་སྦྱིན་གྱི་ཤིང་མཛུབ་གང་གི་ཚད་ལ་འདབ་མ་དང་བཅས་པའི་རྩེ་མོ་ལས་བཅད་པ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཆུ་གཙང་ལ་སྦང༌། གཞན་ཡང་དཀར་གསུམ་མངར་གསུམ་དང༌། འབྲུ་སྣ་ཚོགས་དང༌། ཀུ་ཤ་དང་ཡོན་ཆབ་རྣམས་གཡས་སུ་གཞག །མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པའི་མཆོད་པ་ལྔ་དང༌། བསང་གཏོར་དྲི་ཆབ་དང༌། ཞལ་བསིལ་བའི་ཆུ་གཙང་རྣམས་གཡོན་དུ་གཞག །མར་གསར་བ་ཞུ་བའི་ཁུ་བ་དང༌། དགང་གཟར་བླུགས་གཟར་རྣམས་མདུན་དུ་གཞག་གོ །རྫས་བསགས་པའོ། །དེ་ནས་སྔགས་པས་ཆས་གོས་དཀར་པོ་དང་ལྡན་པར་བྱ་སྟེ། རབ་ཏུ་དང་བའི་ཡིད་དང་ལྡན་པས་ཀུ་ཤའི་སྟེང་བུ་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་གི་ཁ་ཤར་དུ་བལྟས་ཏེ། འདུག་ལ་ཞི་བའི་ལྟ་སྟངས་དང་ལྡན་པར་བྱའོ། །སྔགས་པས་འདུག་པའི་རིམ་པའོ། །དེ་ནས་ཐབ་ཁུང་གི་ཁོ་ར་ཁོར་ཡུག་ཏུ་ཙནྡན་དཀར་པོའི་ཆུས་གཏོར་ཏེ། བཏབ་ཀྱི་ནང་དུ་ཤིང་མགོ་མཇུག་མ་ལོག་པར་རྩེ་མོ་གྱེན་དུ་བསྟན་ཏོ། །ཀུན་ནས་ཟླུམ་
པོར་རབ་བརྩིག་གི །ཤིང་བརྩིག་པའོ། །དེ་ནས་ཀུ་ཤ་ལ་ཨ་མྲྀ་ཏེ་ཀུཎྜ་ལི། སརྦ་བིགྷྣཱཾ་ནཱ་ཤ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཅེས་བྱ་བའི་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་སྔགས་འདིས་བསང་གཏོར་བྱས་ནས་ཐབ་ཀྱི་ཁོར་ཡུག་ཏུ་རྩེ་མོ་ཕྱིར་བསྟན་ཏེ་བཤམ་པར་བྱའོ། །ཀུ་ཤ་དགྲམ་པའི་རིམ་པའོ། །དེ་ནས་རང་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །རེ་ཞིག་དང་པོར་ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷཿ་སརྦ་དྷརྨཱཿ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷོ྅ཧཾ། ཞེས་བརྗོད་པས་ཆོས་ཐམས་ཅད་སྟོང་ཞིང་བདག་མེད་པར་བསྒོམ། དེ་ལྟ

【汉语翻译】
那么，第四天进行火供的仪轨是：首先，在吉祥之处建造火供坛城。然后，具有自身为吉祥金刚怖畏（大威德金刚）之三摩地的瑜伽士，面向东方而坐，向土地神献供朵玛。之后，以“吽”字猛烈燃烧，使所有地基的过患都得以清净。然后，建造火炉，其宽度为一肘，深度为半肘，四面环绕成圆形。在距离四指宽的外围，做一个八指宽的开口。在火炉的中央，放置一个长八指、宽四指的白色金刚杵。用白色颜料填满火炉的内部，并在开口处堆放柴火。上方用白色金刚杵环绕，其外围用白色光芒环绕。这就是火炉的特征。然后，积聚供品：将高度为一拃的白色木柴，用白色檀香和牛奶浸泡后放置。将用于供养的木头，截取一指长的带有叶子的顶端，像之前一样浸泡在净水中。此外，将三白（牛奶、酸奶、酥油）、三甜（蜂蜜、红糖、冰糖）和各种谷物，以及吉祥草和圣水放置在右侧。将鲜花等五种供品、熏香朵玛、香水和用于洗脸的净水放置在左侧。将融化的新鲜酥油，以及勺子和倾倒器放置在前方。这是积聚供品。然后，修法者应身穿白色衣服，以极其愉悦的心情，坐在吉祥草上，以菩萨的坐姿面向东方。应具有寂静的姿态。这是修法者坐定的次第。然后，用白色檀香水洒在火炉的周围，将木柴头尾不倒置地，顶端朝上地放置在火炉内。将其堆积成圆形。这是堆积木柴。然后，用吉祥草念诵“阿弥利德 衮扎里，萨瓦 维格南 纳夏雅 吽 帕特”（藏文：ཨ་མྲྀ་ཏེ་ཀུཎྜ་ལི། སརྦ་བིགྷྣཱཾ་ནཱ་ཤ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ།，梵文天城体：अमृते कुण्डलि सर्वविघ्नां नाशय हुं फट्，梵文罗马拟音：amṛte kuṇḍali sarvavighnāṃ nāśaya hūṃ phaṭ，汉语字面意思：甘露 军荼利 摧毁一切障碍 吽 啪）这个消除一切障碍的咒语，进行熏香朵玛，然后将吉祥草顶端向外地摆放在火炉的周围。这是铺设吉祥草的次第。然后，观修本尊瑜伽。首先念诵“嗡 梭巴瓦 须达 萨瓦 达玛 梭巴瓦 须多 杭”（藏文：ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷཿ་སརྦ་དྷརྨཱཿ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷོ྅ཧཾ།，梵文天城体：ओंस स्वभाव शुद्धाः सर्वधर्माः स्वभाव शुद्धोऽहम्，梵文罗马拟音：oṃ svabhāva śuddhāḥ sarvadharmāḥ svabhāva śuddho'ham，汉语字面意思：嗡 自性 清净 一切法 自性 清净 我），观修一切法皆空性且无自性。如此

【英语翻译】
Then, the ritual for performing the fire puja on the fourth day is as follows: First, create a fire puja mandala in an auspicious place. Then, the yogi, possessing the samadhi of himself as glorious Vajrabhairava (Yamantaka), should sit facing east and offer a torma to the lord of the earth. After that, purify all the faults of the ground by fiercely burning with the syllable "Hūṃ." Then, construct the fire pit, which should be one cubit in width and half a cubit in depth, rounded on all sides. Outside of the four-finger width, make an opening of eight fingers. In the center of the fire pit, place a white vajra that is eight fingers long and four fingers wide. Fill the inside of the fire pit with white pigment and pile firewood at the edge of the opening. Surround the top with a white vajra, and surround that with white rays of light. These are the characteristics of the fire pit. Then, gather the substances: Place white firewood that is one span high, soaked in white sandalwood and milk. Cut off the one-finger-long tip with leaves from the offering wood, and soak it in clean water as before. Also, place the three whites (milk, yogurt, butter), the three sweets (honey, molasses, sugar), and various grains, as well as kusha grass and holy water on the right side. Place the five offerings such as flowers, incense torma, perfume, and clean water for washing the face on the left side. Place the melted fresh butter, as well as the spoon and pouring vessel in front. This is the gathering of substances. Then, the mantra practitioner should wear white clothes and, with an extremely joyful mind, sit on kusha grass in the bodhisattva posture facing east. One should have a peaceful demeanor. This is the order of the mantra practitioner's sitting. Then, sprinkle white sandalwood water around the perimeter of the fire pit, and place the firewood inside the fire pit with the ends not reversed, with the tips pointing upwards. Pile them up in a circular fashion. This is the piling of firewood. Then, consecrate the kusha grass with the mantra "Amṛte Kuṇḍali, Sarvavighnāṃ Nāśaya Hūṃ Phaṭ" (Tibetan: ཨ་མྲྀ་ཏེ་ཀུཎྜ་ལི། སརྦ་བིགྷྣཱཾ་ནཱ་ཤ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ།, Sanskrit Devanagari: अमृते कुण्डलि सर्वविघ्नां नाशय हुं फट्, Sanskrit Roman transliteration: amṛte kuṇḍali sarvavighnāṃ nāśaya hūṃ phaṭ, Literal Chinese meaning: Nectar Kuṇḍali, Destroy all obstacles, Hūṃ Phaṭ), which eliminates all obstacles, and then arrange the kusha grass around the perimeter of the fire pit with the tips pointing outwards. This is the order of arranging the kusha grass. Then, meditate on the yoga of one's own deity. First, recite "Oṃ Svabhāva Śuddhāḥ Sarvadharmāḥ Svabhāva Śuddho'ham" (Tibetan: ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷཿ་སརྦ་དྷརྨཱཿ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷོ྅ཧཾ།, Sanskrit Devanagari: ओंस स्वभाव शुद्धाः सर्वधर्माः स्वभाव शुद्धोऽहम्, Sanskrit Roman transliteration: oṃ svabhāva śuddhāḥ sarvadharmāḥ svabhāva śuddho'ham, Literal Chinese meaning: Oṃ, purity of nature, all dharmas, purity of nature, I am), and meditate on all dharmas being empty and without self-nature. Thus,

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
ར་སྟོང་པའི་ངང་ལས་འོག་ཕྱོགས་སུ་ཡི་གེ་ཡཾ་ལས་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གྱུར། དེའི་སྟེང་དུ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་ཡི་གེ་དྷཱིཿ་ལས་འཇམ་དཔལ་གཞོན་ནུར་བསྐྱེད་པར་བྱའོ། །དེའི་ཐུགས་ཀར་ཨཱ་རིང་པོ་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསམ་སྟེ། དེའི་འོད་ཀྱིས་རྒྱལ་བ་སྲས་དང་བཅས་པ་སྤྱན་དྲངས་ཏེ་སླར་འདུས་པ་ཐམས་ཅད་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གྱུར་བར་བྱའོ། །དེའི་སྟེང་དུ་ཧཱུཾ་གི་འཕྲོ་འདུ་ལས་རྡོ་རྗེ་དཀར་པོར་གྱུར་ཏེ། དེ་ལས་འཕྲོ་འདུ་ལས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་འཇིགས་བྱེད་སྐུ་མདོག་དཀར་པོ་ཞི་བའི་ཚུལ་ཅན་བསམས་ཏེ། ཐབ་ཀྱི་ནང་དུ་བྷྲཱུཾ་ལས་གཞལ་ཡས་ཁང་དུ་གྱུར་པར་བསམ་མོ། །ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་རིམ་པའོ། །དེ་ནས་མེ་སྦར་ཏེ་ཤིང་དཀར་པོ་ལས་བྱུང་བའི་གཙུབ་ཤིང་གི། མེའམ། བྲམ་ཟེའི་ཁྱིམ་ནས་མེ་བླངས་མ་ཐག་ཏུ་བླུགས་ནས་རླུང་ཡབ་ཀྱིས་གཡབས་ཏེ་སྦར་རོ། །ལས་ཐམས་ཅད་པས་བསང་གཏོར་བྱས་ནས། ཐབ་ཀྱི་ནང་དུ་རྡོ་རྗེ་ལས་མེ་ལྷ་དཀར་པོ་ཚུལ་ཞི་བ་དྲང་སྲོང་གི་ཆ་བྱད་ཅན། ཚངས་པའི་སྐུད་པ་དཀར་པོ་དང་ལྡན་པ་ཕྱག་ན་དབྱུག་པ་དང་བགྲང་ཕྲེང་དང་སྐྱབས་སྦྱིན་དང༌། གུནྡྷེ་བསྣམས་པ་ཅིག་བསྐྱེད་དོ། །དེ་ནས་བདག་གི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་འཕྲོས་པས་ཤར་ལྷོ་མཚམས་ནས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་ལྷ་ཚུལ་སྔ་མ་དང་མཐུན་པ་ཅིག་སྤྱན་དྲང་བར་བྱ་སྟེ། ཨོཾ་པཱ་པ་ཨཧྣི་ཨ་ཀ་ཙ་མ་མ་ཤྰྣྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བརྗོད་ཅིང་རླུང་ཡབ་ཀྱིས་གཡབས་པས་ཤར་ལྷོའི་མཚམས་སུ་འབྱོན་པར་བསམས་ལ་ཆུ་གཙང་དབུལ་ལོ། །ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་ཨཱ་གྩྪ་ཨཱ་གྩྪ་ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་ཕུལ་བས་ཕྱག་ཞལ་བསིལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཡོན་ཆབ་དང་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྱ་བས་ཕུལ་ནས་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཞེས་བྱ་བས་དམ་ཚིག་གི་མེ་
ལྷ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་བཞུགས་པར་བསམ་མོ། །དེ་ནས་ལས་ཐམས་ཅད་པས་བསང་གཏོར་བྱས་ལ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་དབུལ་ལོ། །དེ་ནས་མཆོད་པ་ལྔ་དབུལ་ལོ། །ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་དེ་ཝ་ཏ་བཛྲ་བུཥྤེ་ཧཱུཾ། ཞེས་པས་མེ་ཏོག་དབུལ་ལོ། །ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་བཛྲ་དྷཱུ་པེ་ཧཱུཾ། ཞེས་པས་བདུག་པོས་ཤངས་ལ་དབུལ་ལོ། །ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་དེ་ཝ་ཏ་བཛྲ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་ཨཱཿ་ཧཱུཾ་ཞེས་པས་མར་མེ་མདུན་དུ་དབུལ་ལོ། །ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་དེ་བ་ཏ་བཛྲ་གནྡྷེ། ཞེས་དྲི་ཆབ་ཐུགས་ཀར་དབུལ་ལ། །ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་དེ་ཝ་ཏ་ནཻ་ཝ་དྱེ། ཞེས་པས་བཤོས་གཙང་ཞལ་དུ་དབུལ་ལོ། །ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་དེ་བ་ཏ་བཛྲ་ཞེས་པས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཞལ་བསིལ་ཞལ་དུ་དབུལ་ལོ། །དེ་ནས་སྲེག་རྫས་རྣམས་ལ་བསང་གཏོར་བྱས་ཏེ། 

【汉语翻译】
从空性的状态中，下方由种子字ཡཾ་（藏文，यं，yam，风）化为风轮。其上，于月轮之上，由种子字དྷཱིཿ（藏文，धीः，dhīḥ，智慧）化生为文殊童子。于其心间，观想长ཨཱ་（藏文，आ，ā，啊）字，为日轮。以其光芒迎请诸佛及菩萨众，复又融入，一切皆化为日轮。其上，由ཧཱུཾ་（藏文，हूं，hūṃ，吽）字的放射与收摄，化为白色的金刚杵。由此再次放射与收摄，观想吉祥金刚怖畏，身色白色，具寂静之相。于火炉之中，观想由བྷྲཱུཾ་（藏文，भ्रूं，bhrūṃ，种子字）化为宫殿。这是天神的瑜伽次第。然后点燃火，用白树制成的钻木取火。或者从婆罗门家中取来新火，放入后用风匣扇动点燃。由业尊进行净化和洒扫，于火炉之中，观想由金刚化生的白色火神，具寂静之相，具有仙人的装束。具有白色的梵线，手持手杖、念珠、施无畏印和昆第。然后，从我的心间放射出光芒，从东南方向迎请智慧的火神，与之前的形象相同。念诵：ཨོཾ་པཱ་པ་ཨཧྣི་ཨ་ཀ་ཙ་མ་མ་ཤྰྣྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ།（藏文，嗡 巴 巴 阿合尼 阿嘎匝 玛玛 夏恩定 咕噜 梭哈，梵文天城体，ॐ पाप अह्नि अकच मम शान्तिं कुरु स्वाहा，oṃ pāpa ahni akaca mama śāntiṃ kuru svāhā，嗡，罪业，白天，阿嘎匝，我的，寂静，做，梭哈），并用风匣扇动，观想其从东南方向降临，并供奉净水。念诵：ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་ཨཱ་གྩྪ་ཨཱ་གྩྪ་ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།（藏文，嗡 阿格纳耶 阿嘎匝 阿嘎匝 嗡 阿格纳耶 梭哈，梵文天城体，ॐ अग्नये आगच्छ आगच्छ ॐ अग्नये स्वाहा，oṃ agnaye āgaccha āgaccha oṃ agnaye svāhā，嗡，火神，来，来，嗡，火神，梭哈），以此供养，使其洗手洗脸。然后供奉供品，念诵ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།（藏文，अग्नये स्वाहा，梵文天城体，अग्नये स्वाहा，agnaye svāhā，火神，梭哈）。念诵萨玛雅斯德旺，观想誓言的火神与自己无二无别地安住。然后，由业尊进行净化和洒扫，并如前一样供养。然后供奉五种供品。念诵：ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་དེ་ཝ་ཏ་བཛྲ་བུཥྤེ་ཧཱུཾ།（藏文，嗡 阿格纳耶 德瓦达 瓦吉拉 布贝 吽，梵文天城体，ॐ अग्नये देवता वज्र पुष्पे हुं，oṃ agnaye devatā vajra puṣpe hūṃ，嗡，火神，本尊，金刚，花，吽），以此供奉鲜花。念诵：ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་བཛྲ་དྷཱུ་པེ་ཧཱུཾ།（藏文，嗡 阿格纳耶 瓦吉拉 杜贝 吽，梵文天城体，ॐ अग्नये वज्र धूपे हुं，oṃ agnaye vajra dhūpe hūṃ，嗡，火神，金刚，香，吽），以此用焚香供奉鼻子。念诵：ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་དེ་ཝ་ཏ་བཛྲ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་ཨཱཿ་ཧཱུཾ་（藏文，嗡 阿格纳耶 德瓦达 瓦吉拉 阿洛给 阿 吽，梵文天城体，ॐ अग्नये देवता वज्र आलोके आः हुं，oṃ agnaye devatā vajra āloke āḥ hūṃ，嗡，火神，本尊，金刚，光，啊，吽），以此在面前供奉灯。念诵：ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་དེ་བ་ཏ་བཛྲ་གནྡྷེ།（藏文，嗡 阿格纳耶 德瓦达 瓦吉拉 根德，梵文天城体，ॐ अग्नये देवता वज्र गन्धे，oṃ agnaye devatā vajra gandhe，嗡，火神，本尊，金刚，香），以此将香水供奉于心间。念诵：ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་དེ་ཝ་ཏ་ནཻ་ཝ་དྱེ།（藏文，嗡 阿格纳耶 德瓦达 乃瓦迪，梵文天城体，ॐ अग्नये देवता नैवेद्ये，oṃ agnaye devatā naivedye，嗡，火神，本尊，供品），以此将洁净的食物供奉于口中。念诵：ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་དེ་བ་ཏ་བཛྲ་（藏文，嗡 阿格纳耶 德瓦达 瓦吉拉，梵文天城体，ॐ अग्नये देवता वज्र，oṃ agnaye devatā vajra，嗡，火神，本尊，金刚），如前一样，供奉洗脸水于口中。然后对焚烧的物品进行净化和洒扫。

【英语翻译】
From the state of emptiness, below, the syllable yaṃ (藏文，यं，yam，wind) transforms into a wind mandala. Above that, on top of a lunar mandala, from the syllable dhīḥ (藏文，धीः，dhīḥ，wisdom) generate Mañjuśrī Kumāra. At his heart, visualize a long ā (藏文，आ，ā，啊) as a sun mandala. With its light, invite the victorious ones and their sons, and again they merge, all transforming into a sun mandala. Above that, from the emanation and reabsorption of hūṃ (藏文，हूं，hūṃ，吽), it becomes a white vajra. From that, again emanation and reabsorption, visualize glorious Vajrabhairava, body color white, with a peaceful demeanor. Inside the hearth, visualize from bhrūṃ (藏文，भ्रूं，bhrūṃ，seed syllable) transforming into a palace. This is the sequence of the deity's yoga. Then ignite the fire, using a fire drill made from white wood. Or, take newly obtained fire from a Brahmin's house, place it in, and fan it with bellows to ignite it. The karma master performs purification and scattering, and within the hearth, visualize a white fire deity generated from a vajra, with a peaceful demeanor, possessing the appearance of a sage. He has a white Brahmin thread, holding a staff, rosary, and the gesture of refuge, and a kuṇḍī. Then, from my heart, light radiates, and from the southeast direction, invite a wisdom fire deity, similar to the previous form. Recite: oṃ pāpa ahni akaca mama śāntiṃ kuru svāhā (藏文，嗡 巴 巴 阿合尼 阿嘎匝 玛玛 夏恩定 咕噜 梭哈，梵文天城体，ॐ पाप अह्नि अकच मम शान्तिं कुरु स्वाहा，oṃ pāpa ahni akaca mama śāntiṃ kuru svāhā，Om, sin, daytime, Akaca, my, peace, do, Svaha), and fan with bellows, visualizing it arriving from the southeast direction, and offer pure water. Offer: oṃ agnaye āgaccha āgaccha oṃ agnaye svāhā (藏文，嗡 阿格纳耶 阿嘎匝 阿嘎匝 嗡 阿格纳耶 梭哈，梵文天城体，ॐ अग्नये आगच्छ आगच्छ ॐ अग्नये स्वाहा，oṃ agnaye āgaccha āgaccha oṃ agnaye svāhā，Om, fire deity, come, come, Om, fire deity, Svaha), and wash his hands and face. Then offer water for the feet and recite agnaye svāhā (藏文，अग्नये स्वाहा，梵文天城体，अग्नये स्वाहा，agnaye svāhā，fire deity, Svaha). Recite samayas tvam, and visualize the fire deity of the vow abiding inseparable from oneself. Then, the karma master performs purification and scattering, and offers as before. Then offer the five offerings. Offer flowers by reciting: oṃ agnaye devatā vajra puṣpe hūṃ (藏文，嗡 阿格纳耶 德瓦达 瓦吉拉 布贝 吽，梵文天城体，ॐ अग्नये देवता वज्र पुष्पे हुं，oṃ agnaye devatā vajra puṣpe hūṃ，Om, fire deity, deity, vajra, flower, Hum). Offer incense to the nose by reciting: oṃ agnaye vajra dhūpe hūṃ (藏文，嗡 阿格纳耶 瓦吉拉 杜贝 吽，梵文天城体，ॐ अग्नये वज्र धूपे हुं，oṃ agnaye vajra dhūpe hūṃ，Om, fire deity, vajra, incense, Hum). Offer a lamp in front by reciting: oṃ agnaye devatā vajra āloke āḥ hūṃ (藏文，嗡 阿格纳耶 德瓦达 瓦吉拉 阿洛给 阿 吽，梵文天城体，ॐ अग्नये देवता वज्र आलोके आः हुं，oṃ agnaye devatā vajra āloke āḥ hūṃ，Om, fire deity, deity, vajra, light, Ah, Hum). Offer scented water to the heart by reciting: oṃ agnaye devatā vajra gandhe (藏文，嗡 阿格纳耶 德瓦达 瓦吉拉 根德，梵文天城体，ॐ अग्नये देवता वज्र गन्धे，oṃ agnaye devatā vajra gandhe，Om, fire deity, deity, vajra, scent). Offer pure food to the mouth by reciting: oṃ agnaye devatā naivedye (藏文，嗡 阿格纳耶 德瓦达 乃瓦迪，梵文天城体，ॐ अग्नये देवता नैवेद्ये，oṃ agnaye devatā naivedye，Om, fire deity, deity, offering). As before, offer water for washing the face to the mouth by reciting: oṃ agnaye devatā vajra (藏文，嗡 阿格纳耶 德瓦达 瓦吉拉，梵文天城体，ॐ अग्नये देवता वज्र，oṃ agnaye devatā vajra，Om, fire deity, deity, vajra). Then purify and scatter the substances to be burned.

============================================================

==================== 第 5 段 ====================
【原始藏文】
དང་པོར་མར་གྱིས་བླུགས་གཟར་བཀང་སྟེ། ན་མཿ་ས་མནྟ་བུདྡྷ་ནཱཾ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། བདུན་ནམ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་གམ། བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དུ་དབུལ་ལོ། །དེ་ནས་ཏིལ་དང་མར་བསྲེས་ཏེ། ཨོཾ་སརྦ་ད་ཧ་ན་བཛྲ་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་དེ་བཞིན་དུ་དབུལ་ལོ། །དེ་ནས་དཱུར་བ་རེ་རེ་ནས་མར་ལ་བསྙུགས་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱཿ་ཡུ་ཥེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་དབུལ་ལོ། །དེ་ནས་འབྲས་ལ་སོགས་པའི་འབྲུ་རྣམས་མར་ལ་བཅུག་སྟེ། བཛྲ་པུཥྚ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་དབུལ་ལོ། །དེ་ནས་ཀུ་ཤ་དང༌། མཆོད་སྤྲིན་གྱི་ཤིང་རྣམས་རེ་རེ་རྩེ་མོ་མར་ལ་བསྙུགས་ཤིང་དབུལ་ཏེ། ཨོཾ་ཨ་པྲ་ཏི་ཧ་ཏ་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་དབུལ་ལོ། །དེ་ནས་ཡོན་ཆབ་ལ། ཨོཾ་པྲ་ཝ་ར་སཏྐཱ་ར། ཨརྒྷཾ་པྲ་ཏཱི་ཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། ཧཱུཾ་ཞེས་དབུལ་ལོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་བླངས་ཏེ་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་འདི་བརྗོད་དོ། །སྲིད་པ་རང་བཞིན་གྱིས་དག་ཕྱིར། །ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་དག་པར་བྱེད། །རང་བཞིན་དག་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས། །དམ་པ་སྲིད་པའི་བྱེད་པའོ། །བརྗོད་དེ། ཨོཾ་ཀཱ་པ་ཀ་ཨགྣ་ཡེ་མ་མ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བརྗོད་ཅིང་ཐབ་ཏུ་གཏོར་རོ། །ཕྲིན་ལས་བཅོལ་ཏེ་མེ་ལྷ་ཉིད་མེ་འབར་བའི་རང་བཞིན་དུ་གྱུར་བར་བྱའོ། །དེ་ལ་བྷི་ཏ་ཧོ་ཐབ་ལ་བསྐོར་བ་ལན་གསུམ་དུ་བྱའོ། །ཕྱག་ཀྱང་བྱའོ། །དེ་ནས་ལས་ཐམས་ཅད་པས་མེ་བསང་གཏོར་བྱས་ཏེ་ཐབ་ཀྱི་དབུས་སུ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་འཇིགས་བྱེད་རང་དང་འདྲ་བར་སྔོན་གྱི་རིམ་པས་བསྐྱེད་པས་རང་གི་སྙིང་གའི་ས་བོན་གྱི་འོད་ཟེར་གྱིས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འཇིགས་བྱེད་སྤྱན་དྲང་བར་བྱ་
སྟེ། ཨོཾ་ཧྲཱིཿ་བྷོ་བྷོ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷ། ཨཱ་གྩྪ་ཨཱ་གྩྪ་ཨ་སྨ་ཏ་པཱུ་ཛ་པྲ་ཏི་གྲྀཧྣ་པྲ་སཱ་དྷཾ་མེ་དྷཱིཿ་མཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པས་སྤྱན་དྲངས་ལ། ཨོཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་ཕྱག་དང་ཞབས་བསིལ་གསོལ་ནས། མཆོད་པ་དབུལ་བར་བྱའོ། །ཨོཾ་ཧྲཱི། ཥྚྲྀཿ་ཨ་ཨརྒྷའིའོ། །ཨོཾ་ཀུ་མཱ་ར་རཱུ་པི་ཎ་ཛཿ་ཛཿ་ཧཱུཾ། མེ་ཏོག་གིའོ། །ཨོཾ་ཧྲཱིཿ་ཧ་ཧ་ཧེ་ཧེ་ཕཊ། བདུག་པའོ། །ཨོཾ་དཱིཔྟ་ལོ་ཙ་ནེ་པེ་ཀྲྀ་ཏ་ཨཱ་ན་ན་མ་ཧཱ་ཨཊྚཱ་ཊྚ་ཧ་ས་ན་དི་ནི་དཱི་པྟཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། མར་མེའོ། །ཨོཾ་ཝ་ཀྲྀ་ཏཱ་ན་ན་དུཥྚ་སཏྭ་ད་མ་ཀ་གཿ་གཿ་དྲིའོ། །ཨོཾ་ཧྲཱིཿ་ཥྚྲྀཿ་ཧཿ་བཤོས་གཙང་གིའོ། །དེ་ནས་སྲེག་རྫས་རྣམས་དབུལ་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་དང་པོར་མར་ལས་དགང་བླུགས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དུ་དབུལ་བར་བྱ་སྟེ། ཨོཾ་ཧྲཱིཿ་ཥྚྲྀཿ་ཝི་ཀྲྀ་ཏཱ་ན་ན་ཧཱུཾ་ཆེ་གེ་མོ་ཤཱནྟྀཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་དབུལ་ཏེ། དེ་ནས་ཡམ་ཤིང་ལ་སོགས་པའི་རྫས་ཐམ

【汉语翻译】
首先用酥油装满勺子，念诵：那嘛 萨曼达 布达南 阿格纳耶 斯瓦哈。（藏文：ན་མཿ་ས་མནྟ་བུདྡྷ་ནཱཾ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：नमः समन्त बुद्धानां अग्नये स्वाहा，梵文罗马拟音：namaḥ samanta buddhānāṃ agnaye svāhā，汉语字面意思：敬礼，普遍的诸佛，火天，梭哈。）供养七次、二十一次或一百零八次。然后将芝麻和酥油混合，念诵：嗡 萨瓦 达哈那 班扎 斯瓦哈。（藏文：ཨོཾ་སརྦ་ད་ཧ་ན་བཛྲ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：ॐ सर्व दहन वज्र स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ sarva dahana vajra svāhā，汉语字面意思：嗡，一切，燃烧，金刚，梭哈。）同样地供养。然后，一根一根地将吉祥草浸入酥油中，念诵：嗡 班扎 阿 雅舍 斯瓦哈。（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱཿ་ཡུ་ཥེ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：ॐ वज्र आः युषे स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ vajra āḥ yuṣe svāhā，汉语字面意思：嗡，金刚，啊，寿命，梭哈。）供养。然后，将米等谷物放入酥油中，念诵：班扎 布什耶 斯瓦哈。（藏文：བཛྲ་པུཥྚ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：वज्र पुष्टये स्वाहा，梵文罗马拟音：vajra puṣṭaye svāhā，汉语字面意思：金刚，增长，梭哈。）供养。然后，将茅草和供云木的顶端浸入酥油中并供养，念诵：嗡 阿扎地哈达 班扎亚 梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཨ་པྲ་ཏི་ཧ་ཏ་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：ॐ अप्रतिहत वज्राय स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ apratihata vajrāya svāhā，汉语字面意思：嗡，无障碍，金刚，梭哈。）供养。然后，对于供水，念诵：嗡 扎瓦热 萨嘎热 阿让 扎地切 梭哈 吽。（藏文：ཨོཾ་པྲ་ཝ་ར་སཏྐཱ་ར། ཨརྒྷཾ་པྲ་ཏཱི་ཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། ཧཱུཾ་，梵文天城体：ॐ प्रवर सत्कार अर्घं प्रतीच्छ स्वाहा हूँ，梵文罗马拟音：oṃ pravara satkāra arghaṃ pratīccha svāhā hūṃ，汉语字面意思：嗡，殊胜，供养，供品，接受，梭哈，吽。）供养。然后，拿起金刚铃，念诵这段偈颂：
轮回自性本清净，
本体自性令清净，
自性清净之有情，
乃是殊胜轮回者。
念诵：嗡 嘎巴嘎 阿格纳耶 玛玛 夏谛 咕噜 梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཀཱ་པ་ཀ་ཨགྣ་ཡེ་མ་མ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：ॐ कापाका अग्नये मम शान्तिं कुरु स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ kāpāka agnaye mama śāntiṃ kuru svāhā，汉语字面意思：嗡，颅器，火天，我的，寂静，做，梭哈。）并将其洒在火坛中。委托事业，使火神自身转变为火焰燃烧的自性。然后，围绕火坛（藏文：བྷི་ཏ་ཧོ་）顺时针绕三圈。也要顶礼。然后，以一切事业，进行火供祭祀，在火坛的中央，观想吉祥金刚怖畏与自己无别，按照之前的次第生起，以自己心间的种子字的放射的光芒迎请智慧金刚怖畏。

【英语翻译】
First, fill the ladle with ghee and recite: Namaḥ samanta buddhānāṃ agnaye svāhā. (Tibetan: ན་མཿ་ས་མནྟ་བུདྡྷ་ནཱཾ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།, Sanskrit Devanagari: नमः समन्त बुद्धानां अग्नये स्वाहा, Sanskrit Roman transliteration: namaḥ samanta buddhānāṃ agnaye svāhā, Literal Chinese meaning: Homage, universal Buddhas, fire deity, svāhā.) Offer seven, twenty-one, or one hundred and eight times. Then mix sesame seeds and ghee and recite: Oṃ sarva dahana vajra svāhā. (Tibetan: ཨོཾ་སརྦ་ད་ཧ་ན་བཛྲ་སྭཱ་ཧཱ།, Sanskrit Devanagari: ॐ सर्व दहन वज्र स्वाहा, Sanskrit Roman transliteration: oṃ sarva dahana vajra svāhā, Literal Chinese meaning: Oṃ, all, burning, vajra, svāhā.) Offer in the same way. Then, dip each blade of durva grass into ghee and recite: Oṃ vajra āḥ yuṣe svāhā. (Tibetan: ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱཿ་ཡུ་ཥེ་སྭཱ་ཧཱ།, Sanskrit Devanagari: ॐ वज्र आः युषे स्वाहा, Sanskrit Roman transliteration: oṃ vajra āḥ yuṣe svāhā, Literal Chinese meaning: Oṃ, vajra, āḥ, longevity, svāhā.) Offer. Then, put rice and other grains into ghee and recite: Vajra puṣṭaye svāhā. (Tibetan: བཛྲ་པུཥྚ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།, Sanskrit Devanagari: वज्र पुष्टये स्वाहा, Sanskrit Roman transliteration: vajra puṣṭaye svāhā, Literal Chinese meaning: Vajra, increase, svāhā.) Offer. Then, dip the tips of kusha grass and offering cloud wood into ghee and offer, reciting: Oṃ apratihata vajrāya svāhā. (Tibetan: ཨོཾ་ཨ་པྲ་ཏི་ཧ་ཏ་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།, Sanskrit Devanagari: ॐ अप्रतिहत वज्राय स्वाहा, Sanskrit Roman transliteration: oṃ apratihata vajrāya svāhā, Literal Chinese meaning: Oṃ, unobstructed, vajra, svāhā.) Offer. Then, for the offering water, recite: Oṃ pravara satkāra arghaṃ pratīccha svāhā hūṃ. (Tibetan: ཨོཾ་པྲ་ཝ་ར་སཏྐཱ་ར། ཨརྒྷཾ་པྲ་ཏཱི་ཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། ཧཱུཾ་, Sanskrit Devanagari: ॐ प्रवर सत्कार अर्घं प्रतीच्छ स्वाहा हूँ, Sanskrit Roman transliteration: oṃ pravara satkāra arghaṃ pratīccha svāhā hūṃ, Literal Chinese meaning: Oṃ, excellent, offering, offering, accept, svāhā, hūṃ.) Offer. Then, take the vajra bell and recite this verse:
Since existence is naturally pure,
Essence makes it pure,
Sentient beings with naturally pure nature,
Are the noble creators of existence.
Recite: Oṃ kāpāka agnaye mama śāntiṃ kuru svāhā. (Tibetan: ཨོཾ་ཀཱ་པ་ཀ་ཨགྣ་ཡེ་མ་མ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ།, Sanskrit Devanagari: ॐ कापाका अग्नये मम शान्तिं कुरु स्वाहा, Sanskrit Roman transliteration: oṃ kāpāka agnaye mama śāntiṃ kuru svāhā, Literal Chinese meaning: Oṃ, skull cup, fire deity, my, peace, do, svāhā.) and scatter it into the fire pit. Entrust the activity, and transform the fire deity himself into the nature of blazing flames. Then, circumambulate the fire pit (Tibetan: བྷི་ཏ་ཧོ་) three times clockwise. Also prostrate. Then, with all activities, perform the fire offering sacrifice, and in the center of the fire pit, visualize glorious Vajrabhairava as being identical to oneself, generate him according to the previous order, and with the rays of light from the seed syllable in one's heart, invite the wisdom Vajrabhairava.

============================================================

==================== 第 6 段 ====================
【原始藏文】
་ཅད་ལ་སྔགས་འདི་ཉིད་ཀྱིས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དབུལ་ལོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་ལག་ཏུ་བླངས་ལ། སྲིད་པ་རང་བཞིན་དག་པའི་ཚིག་བརྗོད་དེ། ཡུངས་ཀར་ལ་སྔགས་འདི་ཉིད་ཀྱིས་བཟླས་ཏེ་ཕྲིན་ལས་བཅོལ་ལ་བསྐོར་བ་བྱའོ། །དེ་ནས་རྫས་ལྷག་མ་ཐམས་ཅད་མེ་ལྷ་ལ་དབུལ་ཏེ་གསང་སྔགས་འདིས་སླར་གཤེགས་སུ་གསོལ་ལོ། །ཨོཾ་ཛ་ཡ་ཛ་ཡ་སུ་ཛ་ཡ་བི་ཤྭ་རཱུ་པ་དྷ་རི་ཎི་གྩྪ་གྩྪ་སྭ་སྠཱ་ན་ཀྲྀ་ཏཾ་ཏེ་ན། ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ནཱཾ་སརྦ་བུདྡྷ་ཤྩ་བི་སརྫ་ཡ་མ་མ་ཀཱ་ཪྻཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བརྗོད་དེ། ཨོཾ་མུཿ་ཞེས་བརྗོད་པས་ཏིང་ངེ་འཛིན་བསྡུས་ཏེ་ཐབ་ཁུང་སྦས་ཏེ་གཞག་གོ །ཞི་བའི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག་སྟེ་བཞི་བའོ།། །།
ལྔ་པ། ཞི་བའི་འཁོར་ལོའི་ལས།
དེ་ནི་ཞི་བའི་འཁོར་ལོའི་ལས་བཤད་དེ། དེ་ནས་ཉི་མ་གཉིས་པ་ལ། བྲམ་བྲེ་ལ་སོགས་པ་དགེ་བའི་རས་བླངས་ལ། གུར་གུར་དང་གི་ཝང་གིས་གཤིན་རྗེའི་འཁོར་ལོ་ལེ་ཚེ་བཅུ་དྲུག་པ། ཕྱི་རོལ་དུ་མུ་ཁྱུད་གསུམ་གྱིས་བསྐོར་བ་བྲིས་ཏེ། མུ་ཁྱུད་ཕྱི་རོལ་ལ་ཨོཾ་ཡིག་གི་ཕྲེང་བ་བྲི། མུ་ཁྱུད་པར་པ་ལ་ཀ་ཡིག་གི་ཕྲེང་བ་བྲིའོ། །ལེ་ཚེ་བཅུ་དྲུག་དབུས་དང་བཅུ་བདུན་དུ་ཡི་གེ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བྲིའོ། །དབུས་ཀྱི་ཡའི་ནང་དུ་ཆེ་གེ་མོ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་ཞེས་པ་ཡང་བྲིའོ། །དེའི་ཕྱི་རོལ་ལེ་ཚེ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཧཱུཾ་རེ་རེ་སྤེལ་ལ་བྲིའོ། །དེའི་ཕྱི་རོལ་གྱི་ལེ་ཚེ་བཅུ་གཉིས་པ་ལ་ཡི་གེ་བཅུ་བའི་སྔགས་དང་སྤེལ་ཏེ་བྲིའོ། །དེ་ལྟར་བྲིས་ནས་སྤྱན་དྲངས་པ་དང༌། མཆོད་པ་དབུལ་
བར་བྱ་སྟེ། བདེན་པའི་བྱིན་རླབས་དམིགས་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟ་བུ་གཉིས་བྱ། ལྟོ་སྦྱར་གྱི་ནང་དུ་གཞག་པར་བྱའོ། །དེ་ཡང་ས་སྐོར་རིམ་པ་བཞིན་དུ་བྲི། གནམ་སྐོར་ལྡོག་སྟེ་བྲིའོ། །དེ་ལ་མཎྜལ་དཀར་པོ་བྱ་སྟེ། དེའི་སྟེང་དུ་བཞག་ལ་ཐལ་བ་དཀར་པོས་དཀྲིས་ཏེ། མེ་ཏོག་དཀར་པོ་གཏོར་ནས། བདག་ཉིད་དཀར་པོའི་ཆས་གོས་དང་ལྡན་པས་ཁ་ཤར་དུ་བལྟས་ཏེ། དཔལ་གཤིན་རྗེ་འཇིགས་བྱེད་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་ལྡན་པས་དང་བའི་སེམས་ཀྱིས་གསང་སྔགས་བཟླས་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་གསང་སྔགས་ནི། ཨོཾ་ཡ་མ་རཱ་ཛ་ས་དོ་མེ་ཡ། ཡ་མེ་དོ་རུ་ཎ་ཡོ་ད་ཡ། ཡ་ད་ཡོ་ནི་ར་ཡ་ཀྵེ་ཡ། ཡཀྵེ་ཡཙྪ་ནི་རཱ་མ་ཡ་ཆེ་གེ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པ་ནི་སྔགས་སོ། །ཨོཾ་ཧྲཱིཿ་ཥྚྲིཿ་ཝི་ཀྲྀ་ཏཱ་ན་ན་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཆེ་གེ་མོ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པ་འདི་ནི་ལས་ཀྱི་སྔགས་ཏེ། འདི་དག་བཟླས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་གསངས་སྔགས་བརྗོད་པ

【汉语翻译】
以这个咒语供养所有一百零八次。然后，手持金刚铃，念诵关于存在自性清净的词句，用这个咒语加持芥子，委托事业并绕行。然后，将所有剩余的供品献给火神，并用这个秘密咒语祈请返回：嗡 扎亚 扎亚 苏扎亚 比湿瓦茹帕 达日尼 嘎恰 嘎恰 斯瓦斯塔那 克日丹 爹那 达塔嘎塔 南 萨尔瓦 布达 夏 比萨日杂亚 玛玛 嘎尔扬 咕噜 梭哈。念诵后，念诵嗡 穆，以此收摄三摩地，隐藏灶口并放置。这是息灭火供的仪轨，第四。
第五，息灭之轮的事业。
这是关于息灭之轮的事业的阐述。然后，在第二天，取来吉祥的布，如布匹等，用藏红花和牛黄绘制阎罗王的轮，有十六个花瓣，外面用三个圆环环绕。在外面的圆环上写上嗡字的串联，在第一个圆环上写上嘎字的串联。在十六个花瓣的中央和第十七个位置，绘制三十二字母的轮。在中央的亚字中，也写上“某某 息灭 咕噜”。在它的外围花瓣等上，交替地写上吽字。在外围的第十二个花瓣上，与十个字母的咒语交替书写。这样绘制后，进行迎请和供养，专注于真实的加持。像这样制作两个，放置在对合的内部。绘制时，按照地轮的顺序，天轮则反向绘制。在那里制作白色坛城，放置在其上，用白色灰烬缠绕，撒上白色花朵，自己身着白色服装，面朝东方，以具足吉祥阎罗王怖畏金刚的三摩地，以欢喜之心念诵秘密咒语。那里的秘密咒语是：嗡 亚玛ra匝 萨多美亚 亚美多汝纳 哟达亚 亚达哟尼ra亚 舍亚 亚舍亚匝 尼ra玛亚 某某 息灭 咕噜 梭哈。这是咒语。嗡 舍利 舍赤利 威格日达 纳纳 吽 吽 某某 息灭 咕噜 梭哈。这是事业的咒语，应当念诵这些。然后念诵秘密咒语

【英语翻译】
Offer all one hundred and eight times with this mantra. Then, holding the vajra bell in hand, recite the words of the purity of the nature of existence, bless the mustard seeds with this mantra, entrust the activity and circumambulate. Then, offer all the remaining substances to the fire god, and with this secret mantra, request to return: Om Jaya Jaya Sujaya Vishvarupa Dharini Gachcha Gachcha Svasthana Kritam Tena Tathagata Nam Sarva Buddha Sha Visarjaya Mama Karyam Kuru Svaha. After reciting, recite Om Mu, thereby gathering the samadhi, hiding the stove and placing it. This is the ritual of pacifying fire offering, the fourth.
Fifth, the activity of the pacifying wheel.
This is the explanation of the activity of the pacifying wheel. Then, on the second day, take auspicious cloth such as cotton, and with saffron and bezoar, draw the wheel of Yama, with sixteen petals, surrounded by three circles on the outside. On the outer circle, write a string of Om syllables, and on the first circle, write a string of Ka syllables. In the center of the sixteen petals and the seventeenth position, draw a wheel of thirty-two letters. In the Ya syllable in the center, also write "So-and-so, Pacify, Kuru." On the outer petals, etc., alternately write the Hum syllable. On the twelfth petal on the outside, alternately write with the ten-syllable mantra. After drawing in this way, perform the invocation and offering, focusing on the blessing of truth. Make two like this, and place them inside the joined bellies. When drawing, follow the order of the earth wheel, and draw the sky wheel in reverse. There, make a white mandala, place it on top, wrap it with white ashes, scatter white flowers, and with oneself dressed in white clothes, facing east, with the samadhi of glorious Yama, the terrifying Vajra, recite the secret mantra with a joyful mind. The secret mantra there is: Om Yama Raja Sado Meya Yame Doruna Yodaya Yada Yoni Raya Sheya Yashe Yatsa Nira Maya So-and-so, Pacify, Kuru Svaha. This is the mantra. Om Hrih Shtri Vikritanana Hum Hum So-and-so, Pacify, Kuru Svaha. This is the mantra of activity, these should be recited. Then recite the secret mantra.

============================================================

==================== 第 7 段 ====================
【原始藏文】
་དང༌། འཁོར་ལོ་དེ་ཁྱིམ་གང་ཞི་བར་བྱེད་པའི་གནས་སམ། བཀྲ་ཤིས་གསང་པའི་གནས་སུ་སྦ་བར་བྱས་ན་ཞི་བར་འགྱུར་རོ། །འདི་ཡང་ཞི་བ་ཉིད་གཅོར་བསྒྲུབ་པའི་དུས་ན་ཉི་མ་བཞི་པ་ཡིན་ལ། གཞན་གྲངས་ཙམ་ཡིན། ཉིན་གཅིག་གིས་ཡིན་ནོ། །ཞི་བའི་འཁོར་ལོའི་ལས་ཀྱི་རིམ་པ་སྟེ་ལྔ་བའོ།། །།
དྲུག་པ། ཞི་བའི་བསམ་གཏན་གྱི་ལས།
ད་ནི་ཞི་བའི་བསམ་གཏན་གྱི་ལས་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། འདི་ཡང་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཉི་མ་དྲུག་པ་ལ་ཆས་གོས་དཀར་བ་དང་ལྡན་པས་ཁ་ཤར་དུ་བལྟས་ཏེ། འདུག་ནས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་འཇིགས་བྱེད་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དུ་བྱས་ཏེ། དེའི་ཐུགས་ཀར་ཨ་ལས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་པདྨ་དཀར་པོ་འདབ་མ་བརྒྱད་པ་གེ་སར་ལ་པདྨ་ཡི་གེ་ཨ་དཀར་པོ་དང་ལྡན་པར་བསམ་མོ། །མདུན་དུ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་བསྒྲུབ་བྱ་བསམས་ཏེ། དེ་ནས་ཐུགས་ཀའི་ཨ་ལས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩིའི་འོད་ཟེར་གྱི་འཕྲོས་པས་བསྒྲུབ་བྱའི་ལུས་ངག་ཡིད་ལ་ཐིམ་སྟེ། དེ་ལ་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གྱི་སྐྱོན་ཐམས་ཅད་བྱང་ནས། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དང་ལྡན་པར་བསམ་མོ། །ཞི་བའི་བསམ་གཏན་གྱི་ལས་ཀྱི་རིམ་པ་སྟེ་དྲུག་པའོ།། །།
བདུན་པ། ལས་ཀྱི་ལྷག་ཆད་བསྐང་བ།
དེ་ནས་ཉི་མ་བདུན་པ་ལ་ལས་ཀྱི་ལྷག་ཆད་ཁ་བསྐང་བར་བྱ་སྟེ། གཏོར་མ་དང་སྦྱིན་སྲེག་གི་བྱ་བ་དང༌། སོ་སོར་བཤགས་པའི་མདོ་གདོན་པ་དང༌། སྡིག་པ་བཤགས་ཤིང་སྨོན་ལམ་གདབ་པར་བྱའོ། །བྷཻ་ར་བའི་ཞི་བའི་བྱ་བ་བདུན་པ། པཎྜཱི་ཏ་ཨ་མོ་གྷ་ཆུང་བས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།།
བྷཻ་ར་བའི་ཞི་བའི་བྱ་བ་བདུན་པ། ཨ་མོ་གྷ་ཆུང་བ།

【汉语翻译】
，如果将该轮安放在任何能使房屋平静的地方，或者安放在吉祥秘密的地方，就能获得平静。这也是在修持息灭之法时，第四天所做的事情，其他只是数字而已。只需一天即可。息灭之轮的次第，即第五。

第六，寂静禅定之业。

现在要讲述寂静禅定之业。这也如前一样，在第六天，身穿白色衣物，面向东方，坐下后进入吉祥金刚怖畏的禅定。观想其心间由ཨ་（藏文，梵文天城体：अ，梵文罗马拟音：a，汉语字面意思：阿）字所化现的月轮之上，有一朵八瓣白莲花，花蕊上有一个白色的莲花字ཨ་（藏文，梵文天城体：अ，梵文罗马拟音：a，汉语字面意思：阿）。在前方观想所要度化的对象，然后从心间的ཨ་（藏文，梵文天城体：अ，梵文罗马拟音：a，汉语字面意思：阿）字放射出智慧甘露的光芒，融入所要度化对象的身体、语言和意念中。由此，身体、语言和意念的三种过失全部消除，观想其具有菩提心。寂静禅定之业的次第，即第六。

第七，补足事业的盈亏。

然后在第七天，要补足事业的盈亏，进行朵玛和火供的仪式，念诵各自忏悔的经文，忏悔罪业并祈愿。怖畏金刚的寂静事业第七，由班智达阿摩佉小者所作完毕。

怖畏金刚的寂静事业第七，阿摩佉小者。

【英语翻译】
, if that wheel is placed in any place that brings peace to the house, or in a secret auspicious place, peace will be attained. This is also what is done on the fourth day when practicing the pacifying method, the others are just numbers. It only takes one day. The order of the pacifying wheel, the fifth.

Sixth, the work of peaceful contemplation.

Now I will explain the work of peaceful contemplation. This is also the same as before, on the sixth day, wearing white clothes, facing east, sit down and enter the samadhi of glorious Vajrabhairava. Visualize in his heart, from the letter ཨ་ (Tibetan, Devanagari: अ, Romanized Sanskrit: a, Literal Chinese meaning: A), on top of a moon disc, there is an eight-petaled white lotus, with a white lotus letter ཨ་ (Tibetan, Devanagari: अ, Romanized Sanskrit: a, Literal Chinese meaning: A) on the stamen. In front, visualize the object to be subdued on top of a moon disc, then from the ཨ་ (Tibetan, Devanagari: अ, Romanized Sanskrit: a, Literal Chinese meaning: A) in the heart, rays of wisdom nectar shine forth, dissolving into the body, speech, and mind of the object to be subdued. Thus, all the faults of body, speech, and mind are purified, and visualize that they possess bodhicitta. The order of the work of peaceful contemplation, the sixth.

Seventh, making up for the excess and deficiency of the work.

Then on the seventh day, one should make up for the excess and deficiency of the work, perform the rituals of torma and fire offering, recite the sutras of individual confession, confess sins and make prayers. The seventh peaceful activity of Bhairava, completed by Pandit Amogha the Younger.

The seventh peaceful activity of Bhairava, Amogha the Younger.

============================================================

